Translation of "quanto ne sa" in English


How to use "quanto ne sa" in sentences:

Per quanto ne sa il mondo,
As far as the world is concerned,
Quanto ne sa' lei di Sona, Sig. Kim?
How much do you know about sona, mr.Kim?
Quanto ne sa di intelligenza artificiale?
How much do you know about artificial intelligence?
Per quanto ne sa, tutto il personale risponde all'appello?
As far as you know, are all your people accounted for?
Per quanto ne sa lei, quindi il suo seme è buono?
So as far as you know...... youhavegoodsemen?
Per quanto ne sa lui, siamo solo amici.
For all he knows, we're just hanging out.
Per quanto ne sa, suo fratello era vivo quando ando' sotto i ferri e spari' quando si sveglio', quindi...
As far as he's concerned, his brother was alive when he went into surgery and gone when he woke up, so...
Percio', per quanto ne sa, nessuno ha ordinato un disinfestatore oggi?
So, as far as you know, no one ordered an exterminator today?
Per quanto ne sa Miguel, il posto migliore per sbarazzarsi di un cadavere... e' in una fossa aperta.
As far as Miguel knows, the best place to dispose of a body is beneath an open grave.
Per quanto ne sa la madre di John, suo figlio e' morto da eroe, servendo il suo Paese.
As far as John's mother knows, her son died a hero serving his country.
Per quanto ne sa il mondo tu sei Steve Rowland.
As far as the world's concerned you are Steve Rowland.
Per quanto ne sa McCall Rowland e' ancora vivo.
As far as McCall is concerned Rowland is still alive.
Per quanto ne sa l'opinone pubblica, siete trattenuti in una struttura di massima sicurezza da qualche parte negli Stati Uniti.
As far as the general public is concerned, you're being contained in a Supermax facility somewhere in the United States.
Per quanto ne sa il mondo, noi siamo tutti morti bruciati in un incendio.
As far as the world is concerned, we all burned to death in a fire.
Per quanto ne sa Matheson, noi partecipiamo al colpo, proprio come vuole lui.
As far as Matheson knows, we're all doing this job, just as he wants.
Per quanto ne sa potrei essere morta.
For all he knows I might be dead.
Prima di lavorare alla Pearson Specter, per quanto ne sa lei, lavorava come corriere in bici e part-time come impostore ai test d'ammissione a Legge?
Before he was employed at Pearson Specter, to the best of your knowledge, he worked as a bike messenger and a part-time LAST imposter?
Per quanto ne sa il resto del mondo, lei non ha niente a che fare con l'attacco in Vietnam o con la distruzione del mio aereo.
As far as the rest of the world knows, you had nothing to do with the attack in Vietnam or the destruction of my plane.
Per quanto ne sa la SEC, è stato Mike a condurci al testimone che ci permetterà di rinchiudere quello stronzo per il resto della sua vita.
As far as the SEC is concerned, Mike lead directly to the witness who's gonna put that piece of shit away for the rest of his life.
Dunque per quanto ne sa nessun impiegato della banca ha mai visto il contenuto di questa cassetta...
So as far as you know, no bank employee has ever seen the contents of this box?
Ha detto che per quanto ne sa lui, Brody non ha spostato l'auto.
He said as far as he knows, Brody didn't move the car.
Non penso che stia mentendo... per quanto ne sa.
I don't think he's lying. As far as he knows.
Per quanto ne sa, non ho piu' visto Neal dal giorno che mi lascio' in prigione.
As far as he's concerned, I haven't seen Neal since he left me in jail.
Per quanto ne sa Sally Ann Spector, suo marito stava facendo volontariato per la helpline per suicidi le notti in questione.
As far as Sally Ann Spector knew, her husband was doing volunteer work for the suicide help line on the nights in question.
Silverpool non smettera' di attaccare fino a che non sapra' quanto ne sa la ragazzina.
Silverpool's not gonna stop attacking till they find out how much that girl knows.
Ma per quanto ne sa il socio, sta andando ancora tutto secondo i piani.
Well, and as far as the partner's concerned, everything is still a go.
Per quanto ne sa, è da qualche parte nell'Atlantico.
He's somewhere in the Atlantic for all she knows.
Per quanto ne sa, sara' stato un incidente.
As far as he knows, it's an accident.
E, per quanto ne sa Malick, è un giorno di lavoro come un altro.
And as far as Malick's concerned, I'm just clocking in another day at work.
Mr. Arboghast... il principale attributo che ci rende ineccepibili nel nostro lavoro... è che, per quanto ne sa il mondo, noi non esistiamo.
Mr. Arbogast chief among the attributes that makes us so very good at our job is that, as far as the world is concerned, we don't exist.
Potrebbe essere stato uno di loro, per quanto ne sa il Cartello.
Could've been any of them as far as the cartel's concerned.
Non per quanto ne sa la Spagna.
Not as far as Spain knows.
Ok, quindi per quanto ne sa lei, suo fratello... aveva abbandonato la vita da criminale.
Right, so as far as you know, your brother put his criminal past behind him.
Per quanto ne sa... potresti benissimo essere tu la pupilla di Uther Pendragon.
For all he knows, you could be Uther Pendragon's ward.
Potrebbe essere cianuro per quanto ne sa.
It could be cyanide, as far as he knows.
Per quanto ne sa Halbridge, Black atterra tra un'ora.
As far as Halbridge is concerned, Black lands in an hour.
Per quanto ne sa... i trattamenti per la fertilita' fatti dal dottor Heaton su mio marito e me hanno funzionato.
As far as he's concerned, Dr. Heaton's fertility treatments with me and my husband worked.
Per quanto ne sa, e' stato un incidente.
As far as he knows, it was an accident.
Si', ma prima scopri quanto ne sa.
But first, find out how much he knows.
Secondo te, quanto ne sa Howard di Haven?
How much about Haven do you think Howard knows?
Perche' per quanto ne sa lui ai messicani stiamo facendo pagare quanto facciamo pagare a tutti gli altri.
Because as far as he knows, we're charging the Mexicans the same as we charge anybody else.
Comunque, lui ha un debole per le persone anziane e per quanto ne sa lui... anche io ce l'ho.
Anyway, he has a soft spot for old people and as far as he knows, so do I.
Gary dice che questa e' l'ultima auto diretta da questa parte, per quanto ne sa.
Gary says that's the last car heading this way, as far as he can tell.
E mi racconta che per quanto ne sa Rodriguez si era sparato in testa sul palco, o che si era dato fuoco e si era suicidato.
And he's telling me information that he had that Rodriguez had... blown his brains out on stage, or set himself on fire and killed himself.
Per quanto ne sa Price sono solo un innocente topo di laboratorio troppo coinvolto.
As far as Price knows, I'm an innocent lab geek in over his head.
No, per quanto ne sa lei, ero solo un altro vagabondo.
No, as far as she's concerned, I was just another drifter.
6.1152291297913s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?